In halo 4 on midnight they talk about Cortana being chiefs ancilla, fun fact, ancilla means slave girl in Latin. As it is a Latin word is it not pronounced AN SIL LA (as it is in H4) but as AN KILE LA, so if 343 wants to use that let that be know. Sorry about this rant.
> 2535422763112957;1:
> In halo 4 on midnight they talk about Cortana being chiefs ancilla, fun fact, ancilla means slave girl in Latin. As it is a Latin word is it not pronounced AN SIL LA (as it is in H4) but as AN KILE LA, so if 343 wants to use that let that be know. Sorry about this rant.
Slave girl isn’t it’s primary meaning it’s more like maid/handmaid or servant as I recall although yes it can be slave girl. However ancilla has also made its way into English as a word in its own right although not to the same extent as its derivative ancillary. You are correct re: the classical Latin pronunciation, however as it is an adopted English word (and accepted classical Latin pronunciation differs depending on where you are in the world) the English pronunciation is fine. Very few people in the modern world would pronounce Caesar correctly and that’s a proper noun
Interesting perception ngl.
Don’t know too much Latin, but I’m glad you had posted this. I recently replayed Midnight and acknowledged this line, I just never got into researching it.
> 2535422763112957;1:
> In halo 4 on midnight they talk about Cortana being chiefs ancilla, fun fact, ancilla means slave girl in Latin. As it is a Latin word is it not pronounced AN SIL LA (as it is in H4) but as AN KILE LA, so if 343 wants to use that let that be know. Sorry about this rant.
Actually It is one of many meanings, in Latin ,as well as in italian, words can “change” meaning based on the situation during that word is used
> 2533274874872263;2:
> > 2535422763112957;1:
> > In halo 4 on midnight they talk about Cortana being chiefs ancilla, fun fact, ancilla means slave girl in Latin. As it is a Latin word is it not pronounced AN SIL LA (as it is in H4) but as AN KILE LA, so if 343 wants to use that let that be know. Sorry about this rant.
>
> Slave girl isn’t it’s primary meaning it’s more like maid/handmaid or servant as I recall although yes it can be slave girl. However ancilla has also made its way into English as a word in its own right although not to the same extent as its derivative ancillary. You are correct re: the classical Latin pronunciation, however as it is an adopted English word (and accepted classical Latin pronunciation differs depending on where you are in the world) the English pronunciation is fine. Very few people in the modern world would pronounce Caesar correctly and that’s a proper noun
i use slave girl as a general idea of its meaning, Most scholars can easily agree on the fact that c is hard considering there are no k’s in latin. If they go and get that word from latin they might as well pronounce it right
> 2535422763112957;6:
> > 2533274874872263;2:
> > > 2535422763112957;1:
> > > In halo 4 on midnight they talk about Cortana being chiefs ancilla, fun fact, ancilla means slave girl in Latin. As it is a Latin word is it not pronounced AN SIL LA (as it is in H4) but as AN KILE LA, so if 343 wants to use that let that be know. Sorry about this rant.
> >
> > Slave girl isn’t it’s primary meaning it’s more like maid/handmaid or servant as I recall although yes it can be slave girl. However ancilla has also made its way into English as a word in its own right although not to the same extent as its derivative ancillary. You are correct re: the classical Latin pronunciation, however as it is an adopted English word (and accepted classical Latin pronunciation differs depending on where you are in the world) the English pronunciation is fine. Very few people in the modern world would pronounce Caesar correctly and that’s a proper noun
>
> i use slave girl as a general idea of its meaning, Most scholars can easily agree on the fact that c is hard considering there are no k’s in latin. If they go and get that word from latin they might as well pronounce it right
Ancilla is now an English word as well, however and therefore isn’t subject to Latin pronunciation rules - if it was only a Latin word I’d agree with you 100% but it is now a word used in English and in some (especially scientific contexts) with a distinct meaning.
343 aren’t just taking a Latin word and mispronouncing it - it’s English which adopted the word and has been mispronouncing it for decades if not centuries
My degree is in Classics - Latin and Ancient Greek so I’m as much of a classical languages nerd as anyone.